1
00:01:36,292 --> 00:01:40,292
www.titlovi.com

2
00:01:43,292 --> 00:01:45,700
You are too young for my sister, Miguel.

3
00:01:45,833 --> 00:01:47,917
She doesn't even know her name.

4
00:01:48,625 --> 00:01:50,442
He will find out.

5
00:02:00,583 --> 00:02:04,983
What is it doing?
Finish your homework.

6
00:02:05,292 --> 00:02:08,292
Dinner is almost over.
Finish it.

7
00:02:12,458 --> 00:02:15,383
Halo?
-Dew.

8
00:02:15,583 --> 00:02:17,500
He has to go.
- What?

9
00:02:17,708 --> 00:02:19,833
Take Miguel and go, now.

10
00:02:20,542 --> 00:02:22,792
wait. What's going on?

11
00:02:23,042 --> 00:02:26,333
The cartel is after me. He has to go.

12
00:02:27,292 --> 00:02:31,317
what's wrong with you?
- Don't worry about me. Just stick to the plan.

13
00:02:31,458 --> 00:02:34,125
Karlos, wait, what happened?

14
00:02:34,458 --> 00:02:38,508
They want to set an example.
They're coming for you.

15
00:02:40,917 --> 00:02:42,950
Who was that, mom?

16
00:02:45,667 --> 00:02:47,833
Your uncle Karlos.

17
00:02:49,750 --> 00:02:53,625
Bring your stuff.
We have to go.

18
00:03:08,167 --> 00:03:10,167
If we don't find him...

19
00:03:10,958 --> 00:03:13,333
What shall we say to Angel?

20
00:03:17,958 --> 00:03:19,742
We will find him.

21
00:03:25,542 --> 00:03:29,208
If he cheats� Kartel, Carlos,
your family will pay for it.

22
00:03:38,012 --> 00:03:44,018
SAGITTARIUS

23
00:04:34,434 --> 00:04:36,325
Come on, Jackson.

24
00:04:54,475 --> 00:04:57,683
Sorry, girl.

25
00:05:14,766 --> 00:05:16,766
Border Patrol, this is Jim Henson.

26
00:05:16,808 --> 00:05:19,434
I have 4 or 5 illegals,

27
00:05:19,475 --> 00:05:25,725
heading north near my ranch,
about half a mile from the fence. Checkout.

28
00:05:27,975 --> 00:05:31,475
I understand, Jim.
The agents are coming.

29
00:05:46,250 --> 00:05:48,133
Water.

30
00:05:57,058 --> 00:05:58,558
Take it easy. Take it easy.

31
00:06:00,808 --> 00:06:05,433
Henson here. Better send a doctor.
I found one left behind. Checkout.

32
00:07:07,641 --> 00:07:09,508
Are you James Henson?

33
00:07:09,767 --> 00:07:10,975
Who cares?

34
00:07:11,017 --> 00:07:14,225
Karl Nijam, from Trgova�ka banka
of Pima County.

35
00:07:17,059 --> 00:07:19,683
This is a notice of sale.

36
00:07:19,808 --> 00:07:22,600
I inform you that the ranch will be sold
on auction in 90 days.

37
00:07:22,725 --> 00:07:25,767
What?
- The law requires you to be informed.

38
00:07:25,892 --> 00:07:28,391
I would call, but I couldn't
I found your listing.

39
00:07:28,516 --> 00:07:31,433
I was there last month, and explained
my situation to Ned Fremont.

40
00:07:31,558 --> 00:07:34,600
He assured me...
- Yes, well, Ned no longer works for us.

41
00:07:34,767 --> 00:07:37,309
I don't know why he didn't follow it,
but the bank's policy is to take action

42
00:07:37,434 --> 00:07:39,809
if there was no payment for more than six months.

43
00:07:41,475 --> 00:07:42,858
You should also know, Mr. Henson,

44
00:07:42,983 --> 00:07:45,484
that the bank has the right to sell the property
before the expiration of those 90 days

45
00:07:45,609 --> 00:07:48,275
if he gets a reasonable one
third party offer.

46
00:07:53,975 --> 00:07:55,859
Mr. Henson?

47
00:07:56,725 --> 00:07:59,000
That hill over there...

48
00:07:59,125 --> 00:08:02,849
I scattered my wife's ashes
at its peak last year.

49
00:08:05,475 --> 00:08:07,100
My condolences.

50
00:08:07,225 --> 00:08:09,475
Listen, sir...
- I don't.

51
00:08:09,600 --> 00:08:11,142
I'm not stupid.

52
00:08:11,267 --> 00:08:14,808
I just need time to sort things out,
to return to normal.

53
00:08:14,933 --> 00:08:18,725
Like I said, you have 90 days,
most likely.

54
00:08:19,017 --> 00:08:21,809
my number is there
if you have any questions.

55
00:08:22,475 --> 00:08:24,408
Have a good evening.

56
00:08:32,017 --> 00:08:35,300
The frame is almost built, and I have to
to watch my budget and everything else.

57
00:08:35,433 --> 00:08:39,180
Don't you need him to deal with his ranch?
- I sold most of it.

58
00:08:39,308 --> 00:08:41,933
I still have a few head of cattle left.

59
00:08:42,059 --> 00:08:44,683
Kristina's medical bills
they destroyed me.

60
00:08:44,808 --> 00:08:46,867
I'm sorry to hear that.

61
00:08:48,391 --> 00:08:51,267
I can dig that hole for you.
It will be over by sundown.

62
00:08:55,308 --> 00:08:57,891
I wouldn't ask you if I didn't need a job.

63
00:08:58,059 --> 00:09:00,559
Look, Jim, that kind of work
not for anyone...

64
00:09:01,184 --> 00:09:05,225
Someone my age? Come on, Randall.
He knows I can beat anyone here.

65
00:09:05,642 --> 00:09:08,350
Listen, I have a new project
which starts next month.

66
00:09:08,475 --> 00:09:11,350
Come and see each other, see
What can I find for you, okay?

67
00:09:12,100 --> 00:09:14,116
That. All right.

68
00:09:18,934 --> 00:09:21,559
I was at your place last week.

69
00:09:22,017 --> 00:09:25,400
Things are looking pretty shaky.
-Tell me about it.

70
00:09:25,525 --> 00:09:28,725
At 70 cents a pound,

71
00:09:29,808 --> 00:09:33,058
we are talking about 17 thousand.

72
00:09:33,225 --> 00:09:34,600
Can he give 20?

73
00:09:34,725 --> 00:09:38,142
Not much profit from sales
cattle with less weight, that is.

74
00:09:41,142 --> 00:09:44,642
I'm sorry, Jim.
Let me know what you decide, mate.

75
00:10:11,642 --> 00:10:14,475
Sorry to bother you, Sara.
I thought she would like to know.

76
00:10:14,600 --> 00:10:19,183
I appreciate it, Andy. -That. A lot has passed
it's been a while since I've seen him here.

77
00:10:24,142 --> 00:10:26,150
Hello, foreigners.

78
00:10:26,808 --> 00:10:29,833
Hello, Sarah.

79
00:10:30,391 --> 00:10:33,600
Is this place taken?
- It's for you.

80
00:10:34,225 --> 00:10:37,642
Drinking?
- No, thanks.

81
00:10:38,600 --> 00:10:41,225
Thank you for calling yesterday.

82
00:10:41,391 --> 00:10:44,850
A few more hours, and that guy
would be for the morgue.

83
00:10:44,975 --> 00:10:47,183
His lucky day, I guess.

84
00:10:48,558 --> 00:10:50,683
I'm not sure he sees it that way.

85
00:10:51,100 --> 00:10:55,017
He even fished from Honduras and spent
life savings on coyote

86
00:10:55,142 --> 00:10:57,808
who left him in the wolf den.

87
00:10:58,017 --> 00:10:59,975
All in vain.

88
00:11:00,100 --> 00:11:02,350
Yes, this is a cruel world.

89
00:11:04,600 --> 00:11:07,725
That passage kept us awake
all week.

90
00:11:08,059 --> 00:11:13,017
The cartels do all the work there.
Drugs, people, weapons.

91
00:11:13,225 --> 00:11:16,434
As if I don't know that.
- I worry about you,

92
00:11:17,642 --> 00:11:20,267
you are there on the front line, all alone.

93
00:11:20,683 --> 00:11:26,267
It would be good if the government got its act together,
and solved all that mess.

94
00:11:32,141 --> 00:11:34,117
What's going on?

95
00:11:34,683 --> 00:11:36,634
What are you doing here?

96
00:11:40,767 --> 00:11:43,142
I wonder that myself.

97
00:11:43,642 --> 00:11:46,475
What the hell am I doing?

98
00:11:47,642 --> 00:11:52,308
I guess I'm trying to figure it out
how has he been doing all his life,

99
00:11:52,433 --> 00:11:55,392
serves his country, pays taxes,

100
00:11:55,767 --> 00:11:58,350
and ended up nowhere.

101
00:12:00,183 --> 00:12:04,183
I lost my home,
your life,

102
00:12:07,100 --> 00:12:10,641
and the only person who is all that
made it worthwhile.

103
00:12:17,683 --> 00:12:20,142
Come on... let's get you back.

104
00:12:21,517 --> 00:12:23,309
Come on.

105
00:12:48,141 --> 00:12:50,892
Leave it, Sara. Just leave it.

106
00:13:07,392 --> 00:13:09,892
I want to remember her like this.

107
00:13:11,183 --> 00:13:13,266
Smiling.

108
00:13:16,017 --> 00:13:19,425
I have never seen my mother so happy
like the day she married you.

109
00:13:19,600 --> 00:13:22,725
It's not right, the way she left.

110
00:13:23,475 --> 00:13:25,808
Watching her suffer.

111
00:13:27,058 --> 00:13:29,683
I couldn't imagine anything worse.

112
00:13:30,058 --> 00:13:31,900
Now I know.

113
00:13:36,183 --> 00:13:37,966
Come on.

114
00:13:38,725 --> 00:13:40,766
He's going to sleep.

115
00:13:43,767 --> 00:13:45,658
Come on, man.

116
00:13:47,809 --> 00:13:49,933
Rest those old bones.

117
00:13:58,767 --> 00:14:00,892
It wasn't right, Sara.

118
00:14:03,183 --> 00:14:04,999
I miss it too.

119
00:14:05,141 --> 00:14:06,941
Is it?

120
00:14:13,100 --> 00:14:16,442
Take a rest.
- Yours.

121
00:14:44,200 --> 00:14:48,942
AMERICAN-MEXICAN BORDER
MONDAY

122
00:15:04,458 --> 00:15:06,317
Down!

123
00:15:09,792 --> 00:15:13,708
It's the Cartel.
They control this area.

124
00:15:16,125 --> 00:15:20,458
We have to go back.
- We just arrived! We're almost there!

125
00:15:20,583 --> 00:15:23,250
If they find us here, I'm dead.

126
00:15:23,375 --> 00:15:26,417
Let's go back
and we try another day.

127
00:15:26,625 --> 00:15:29,208
I'll pay you more.
- It's not worth it.

128
00:15:29,333 --> 00:15:32,958
Please!
Please put us over.

129
00:15:33,458 --> 00:15:36,000
I'm begging you, put us over.

130
00:15:36,125 --> 00:15:36,833
All right.

131
00:15:38,625 --> 00:15:43,375
There is a hole in the fence to the left behind that bush.

132
00:15:43,667 --> 00:15:47,792
If you want to take a risk,
you are left to yourself. - No, no.

133
00:15:56,667 --> 00:15:58,475
Let's go.

134
00:15:59,083 --> 00:16:01,008
Let's go.

135
00:16:05,517 --> 00:16:07,600
Who is the best dog in the world?

136
00:16:19,500 --> 00:16:21,208
Mom.

137
00:16:26,500 --> 00:16:30,333
Help me. Hurry up!
Help me find the opening.

138
00:16:31,667 --> 00:16:33,458
Here!

139
00:16:55,559 --> 00:16:57,558
Who is the good boy?

140
00:16:57,767 --> 00:17:00,184
Jackson. Guys...

141
00:17:02,350 --> 00:17:04,400
Jesus.

142
00:17:09,433 --> 00:17:11,642
Hey! wait!

143
00:17:12,267 --> 00:17:14,800
You'll never get there like that.

144
00:17:14,933 --> 00:17:18,208
It is far to the nearest road.
Do you understand me?

145
00:17:18,267 --> 00:17:20,800
Will you help us?

146
00:17:20,933 --> 00:17:22,684
They called the border patrol.

147
00:17:22,725 --> 00:17:27,267
Not! Sir, please!
Don't call the border patrol.

148
00:17:30,600 --> 00:17:33,142
They will pay you.
- What?

149
00:17:33,267 --> 00:17:37,100
If you help us, we will pay you.
- I am not a smuggler, madam.

150
00:17:37,225 --> 00:17:40,850
The Border Patrol will help you. -Not!
- Listen, I will take you to the doctor.

151
00:17:40,975 --> 00:17:43,308
Please, sir! Not!

152
00:17:45,600 --> 00:17:48,683
Please!

153
00:17:49,933 --> 00:17:51,775
Please!

154
00:17:51,900 --> 00:17:53,516
Dispatcher, this is Jim Henson.

155
00:17:54,350 --> 00:17:56,334
Say it, D�ime.

156
00:17:56,766 --> 00:18:00,433
I have two illegals,
a little south of Kameni Greben.

157
00:18:01,808 --> 00:18:03,016
I understand.

158
00:18:03,141 --> 00:18:07,650
We are currently short on staff.
We'll be there in a few hours. - I understand.

159
00:18:08,725 --> 00:18:11,933
I'll bring you water.
- Mom.

160
00:18:16,183 --> 00:18:18,475
Jackson, calm down.

161
00:18:24,250 --> 00:18:26,167
Old people!

162
00:18:27,333 --> 00:18:31,308
I'm here for my wife and boyfriend.
-Speak in English.

163
00:18:32,600 --> 00:18:35,808
I'm here to get my wife and boyfriend.

164
00:18:36,808 --> 00:18:40,391
I'm sorry, Pancho. These illegals are mine.

165
00:18:42,058 --> 00:18:44,558
You're from the border patrol?

166
00:18:45,142 --> 00:18:47,008
Marine.

167
00:18:48,559 --> 00:18:55,225
So you �protect� your country
all alone, eh, marine?

168
00:18:55,434 --> 00:18:57,450
Approximately.

169
00:19:02,933 --> 00:19:04,967
I'm a soldier too.

170
00:19:05,600 --> 00:19:08,391
My orders are to take them with me.

171
00:19:09,850 --> 00:19:11,767
You are not a soldier.

172
00:19:12,808 --> 00:19:14,883
And it's not easy to pay me.

173
00:19:15,642 --> 00:19:21,600
I've already called for reinforcements, so here you go
I suggest you turn around and leave.

174
00:19:27,766 --> 00:19:29,850
I'm not going to ask you again.

175
00:19:30,933 --> 00:19:34,475
A woman and a boy.
Hand them over.

176
00:19:38,058 --> 00:19:41,225
It's not worth it, guys.

177
00:19:44,559 --> 00:19:46,459
Give them to me!

178
00:20:10,600 --> 00:20:12,934
Get in the truck. Get going.

179
00:20:40,667 --> 00:20:42,958
Mom! Mom!

180
00:20:45,142 --> 00:20:48,334
Shit.
Bend down.

181
00:20:50,475 --> 00:20:53,430
D�xon, calm down.
Jackson!

182
00:20:53,559 --> 00:20:55,891
Switchboard, this is Henson.

183
00:20:56,016 --> 00:20:59,141
I'm under heavy fire here.
I have a wounded...

184
00:21:29,625 --> 00:21:31,375
Boss.

185
00:21:37,875 --> 00:21:39,792
Your brother...

186
00:21:40,875 --> 00:21:42,817
is dead.

187
00:22:02,933 --> 00:22:05,016
Okay, come on...

188
00:22:05,725 --> 00:22:07,633
Nice and slow.

189
00:22:10,516 --> 00:22:14,725
Sir...
If they catch him, they will kill him.

190
00:22:14,850 --> 00:22:17,808
Those guys are gone.
There are no more of them.

191
00:22:17,933 --> 00:22:21,434
No, please.
All I have...

192
00:22:21,559 --> 00:22:24,308
It's yours... help him.

193
00:22:26,516 --> 00:22:28,225
This...

194
00:22:29,309 --> 00:22:31,283
My cousin...

195
00:22:31,766 --> 00:22:33,633
In Chicago.

196
00:22:35,350 --> 00:22:38,234
Please.
-Mom.

197
00:22:40,292 --> 00:22:42,192
My love.

198
00:22:44,583 --> 00:22:46,442
My love.

199
00:22:47,167 --> 00:22:48,958
Talk.

200
00:22:52,917 --> 00:22:55,330
She's going to stay with this man, okay?

201
00:22:55,458 --> 00:22:57,383
Take this.

202
00:23:03,933 --> 00:23:05,700
Sir...

203
00:23:06,017 --> 00:23:07,992
Please.

204
00:23:09,558 --> 00:23:11,450
Please.

205
00:23:12,475 --> 00:23:14,184
Mom.

206
00:23:14,309 --> 00:23:16,200
Mom.

207
00:24:01,225 --> 00:24:05,184
That doesn't make sense.
- There is no point in trying to understand the cartels.

208
00:24:05,309 --> 00:24:09,517
Better just avoid them�.
- What will happen to the boy?

209
00:24:09,767 --> 00:24:13,308
Unaccompanied minors
are sent to Nogales.

210
00:24:14,267 --> 00:24:16,392
It will most likely end
in a foster family.

211
00:24:19,184 --> 00:24:21,000
Diaz.

212
00:24:21,142 --> 00:24:23,100
What was the boy talking about?

213
00:24:25,558 --> 00:24:29,767
He said you didn't try to stop them�,
his mother would still be alive.

214
00:24:33,767 --> 00:24:36,350
He's just a kid.

215
00:24:39,142 --> 00:24:43,850
Jim, he needs to get to the station
and make a statement.

216
00:25:01,933 --> 00:25:04,767
Good boy, Jackson.

217
00:25:40,308 --> 00:25:42,475
Good morning, dear.

218
00:25:45,475 --> 00:25:49,058
Shall we eat something?
Let's eat something.

219
00:26:50,850 --> 00:26:52,742
Good boy.

220
00:27:14,642 --> 00:27:18,475
All I have is yours.
If they catch him, they will kill him.

221
00:27:18,600 --> 00:27:22,050
Please.
-Damn it!

222
00:28:12,183 --> 00:28:16,266
Danny, that boy whose mother
died yesterday

223
00:28:16,391 --> 00:28:18,517
hasn't he been sent to Nogales yet?

224
00:28:18,642 --> 00:28:22,059
No, he was deported.
- What?

225
00:28:22,184 --> 00:28:26,350
Mexican authorities say he has relatives
who is waiting for him on the other side.

226
00:28:27,850 --> 00:28:29,767
I have to see him.

227
00:28:29,893 --> 00:28:32,225
Sorry, Jim, I can't do that.

228
00:28:32,266 --> 00:28:35,266
Just for a few minutes.
I have already clarified this with Sara.

229
00:28:35,391 --> 00:28:37,333
Call her and check.

230
00:28:48,059 --> 00:28:50,559
Let it be fast.
-Thanks.

231
00:28:55,433 --> 00:28:58,267
Hey, come on.

232
00:29:01,100 --> 00:29:05,309
You're not safe here, understand?
Let's go, let's go.

233
00:29:40,058 --> 00:29:41,900
Come on.

234
00:30:04,433 --> 00:30:06,292
Hey.

235
00:30:35,417 --> 00:30:37,458
Tell the others, we're moving.

236
00:30:48,392 --> 00:30:51,142
Stay here, understand?

237
00:30:51,809 --> 00:30:53,975
Come on, Dexon. Come on.

238
00:31:33,141 --> 00:31:35,058
Curse.

239
00:31:43,350 --> 00:31:45,058
Gentlemen.

240
00:31:45,183 --> 00:31:47,558
Passports and visas, please.

241
00:31:52,933 --> 00:31:54,917
Open the back, please.

242
00:32:12,767 --> 00:32:14,808
All right!

243
00:32:20,042 --> 00:32:21,983
Read on.

244
00:32:42,100 --> 00:32:46,350
What the hell is that doing? - Let me go.
- Listen to me or you will die.

245
00:32:46,475 --> 00:32:50,200
They'll bring you back, those guys
what they are waiting for you. Do you understand?

246
00:32:50,325 --> 00:32:52,383
Come on.

247
00:33:25,225 --> 00:33:27,109
What is it?

248
00:33:30,433 --> 00:33:35,516
I'm doing what your mother asked.
I'm taking you to your family in Chicago.

249
00:33:37,183 --> 00:33:39,225
You know, where?

250
00:33:39,625 --> 00:33:41,567
The family.

251
00:33:44,142 --> 00:33:47,641
Damn, you don't understand
nothing I'm telling you.

252
00:36:02,808 --> 00:36:05,600
Are you hungry?

253
00:36:06,350 --> 00:36:08,350
one?

254
00:36:08,975 --> 00:36:10,392
Food.

255
00:36:10,517 --> 00:36:13,491
Food.
Will it?

256
00:36:23,933 --> 00:36:27,225
What was it?
You must be hungry.

257
00:36:45,475 --> 00:36:47,609
That's what I thought.

258
00:36:49,150 --> 00:36:54,809
PUEBLO ROCKS,
NEW MEXICO

259
00:37:36,559 --> 00:37:38,183
Hello.
-Hello.

260
00:37:38,892 --> 00:37:42,350
I need to buy an atlas. - What?
-Satin.

261
00:37:42,475 --> 00:37:45,350
Like a book with a map. With all countries.

262
00:37:45,475 --> 00:37:50,350
Look at the one below
left shelf.

263
00:37:50,808 --> 00:37:53,017
We almost don't sell maps anymore.

264
00:37:53,142 --> 00:37:56,266
Most everyone googles it on their phone.

265
00:38:00,100 --> 00:38:03,167
My lucky day.
- Who would have thought.

266
00:38:04,058 --> 00:38:07,809
Traveling somewhere?
- Yes, something like that.

267
00:38:08,892 --> 00:38:10,892
There is no price on this.

268
00:38:11,225 --> 00:38:14,183
It's probably out of date.
House of honor.

269
00:38:14,308 --> 00:38:16,325
Thank you.
- Yes.

270
00:38:17,017 --> 00:38:19,000
Thank you.

271
00:38:19,267 --> 00:38:21,283
Have a nice day.
- Also.

272
00:38:42,375 --> 00:38:44,458
Find this guy.
- Okay.

273
00:39:08,558 --> 00:39:11,658
Sarah Reynolds.
- Sara, it's D�im.

274
00:39:11,850 --> 00:39:13,475
Thank God.

275
00:39:13,600 --> 00:39:16,017
Are you okay?
- Yes, I'm fine.

276
00:39:16,142 --> 00:39:18,550
I just called to tell you
not to worry�.

277
00:39:18,683 --> 00:39:20,725
What the hell were you thinking
when did you take that child?

278
00:39:20,850 --> 00:39:23,683
They wanted to kill him,
the same ones who killed his mother.

279
00:39:23,808 --> 00:39:26,058
They were waiting for him at the border.

280
00:39:26,100 --> 00:39:30,600
And you didn't trust me with that information?
You just took him and left?

281
00:39:30,725 --> 00:39:33,767
Christ, D�im, you are only for me
created a problem here.

282
00:39:35,309 --> 00:39:38,266
I can't beat this for much longer.

283
00:39:38,892 --> 00:39:42,058
He needs to bring that child back.
Immediately.

284
00:39:42,183 --> 00:39:45,309
I can't do that.
- Why?

285
00:39:45,434 --> 00:39:49,260
His mom, she...
We made a deal.

286
00:39:49,392 --> 00:39:51,484
Breathe...

287
00:39:51,933 --> 00:39:53,433
Listen.

288
00:39:54,142 --> 00:39:58,430
We sent agents to your house.
It was burned to the ground.

289
00:39:58,558 --> 00:40:02,050
Whoever those guys were at the border,
they don't mess around.

290
00:40:02,184 --> 00:40:04,642
Now tell me where you are.

291
00:40:05,309 --> 00:40:08,933
I'll call you later.
-Smoke...

292
00:40:14,392 --> 00:40:16,140
Damn it!

293
00:40:16,267 --> 00:40:19,100
Why the hell are you
had to cross over my property?

294
00:40:19,225 --> 00:40:22,642
He should damn well appreciate it
what I do for you.

295
00:40:25,225 --> 00:40:28,100
I don't even want to be
in your stupid country.

296
00:40:34,892 --> 00:40:37,642
Look, look. He talks.

297
00:40:39,059 --> 00:40:41,642
Jackson, do you hear that?

298
00:40:43,167 --> 00:40:45,250
Hey, I got something.

299
00:40:49,125 --> 00:40:54,100
He used his card at the gas station
pumps in New Mexico half an hour ago.

300
00:40:54,625 --> 00:40:56,458
Get ready, let's go.

301
00:41:00,433 --> 00:41:02,483
I want to go home.

302
00:41:03,558 --> 00:41:05,808
You're not safe there.

303
00:41:05,850 --> 00:41:07,516
Why does this work?

304
00:41:07,641 --> 00:41:09,433
Because your mother asked me to help.

305
00:41:09,558 --> 00:41:11,683
Why did you call the border patrol?

306
00:41:11,808 --> 00:41:14,809
Because I didn't want to find it
your body on your land.

307
00:41:15,142 --> 00:41:19,392
If he wants to help me, take me back.
I will find my way home by myself.

308
00:41:19,641 --> 00:41:22,017
I'm taking you to your family in Chicago.

309
00:41:22,142 --> 00:41:24,933
After that, I wonder what he's going to do.

310
00:41:28,225 --> 00:41:30,016
Listen...

311
00:41:30,225 --> 00:41:34,517
Maybe it doesn't look like that now,
but this is the best.

312
00:41:37,059 --> 00:41:39,459
And I'm sorry.

313
00:41:40,017 --> 00:41:42,684
I'm sorry for what happened
to your mom and all that.

314
00:41:48,683 --> 00:41:50,517
Shit.

315
00:42:09,267 --> 00:42:11,200
I have to stop, mom.
Hello.

316
00:42:13,667 --> 00:42:15,625
Does he speak English, queen?

317
00:42:16,100 --> 00:42:18,025
No, sorry.

318
00:42:19,808 --> 00:42:25,016
I am looking for a man and a boy.

319
00:42:25,558 --> 00:42:28,016
Drive...

320
00:42:28,308 --> 00:42:31,225
Truck!
Pickup truck.

321
00:42:31,350 --> 00:42:34,558
Yes, he was here.
He is traveling.

322
00:42:34,683 --> 00:42:38,050
Does he know where he went?
- No, sorry.

323
00:42:40,975 --> 00:42:46,140
Does he know in which direction he went?
- I didn't pay attention.

324
00:42:46,266 --> 00:42:48,091
Excuse me.

325
00:42:53,516 --> 00:42:57,350
Is there one here?
- That's not.. that's really not for...

326
00:43:07,475 --> 00:43:09,342
Show me.

327
00:43:36,667 --> 00:43:38,517
Let's go northeast.

328
00:43:50,516 --> 00:43:53,808
This just didn't cut it.
You're lucky it didn't break.

329
00:43:53,933 --> 00:43:56,517
See, it's leaking around the core.

330
00:43:56,642 --> 00:43:59,100
There is something here.

331
00:43:59,391 --> 00:44:01,217
It looks like an �eton.

332
00:44:02,850 --> 00:44:05,017
Someone is using your truck as a target?

333
00:44:05,142 --> 00:44:07,892
Yes, something like that.
Can you replace the cooler?

334
00:44:08,017 --> 00:44:11,434
Yes, of course.
It will take me a day or two to get the part.

335
00:44:11,600 --> 00:44:12,892
We can't wait that long.

336
00:44:13,017 --> 00:44:15,975
I wouldn't drive it in this condition.
Your engine could blow up.

337
00:44:16,350 --> 00:44:19,142
I guess I could
to temporarily patch it up,

338
00:44:19,267 --> 00:44:23,180
so that you can arrive
where you started. - Great.

339
00:44:23,308 --> 00:44:25,808
See you tomorrow.
- What?

340
00:44:26,100 --> 00:44:29,392
It's been 6 hours. We are closed.

341
00:44:31,642 --> 00:44:35,766
Commercial Bank of Pima County. In any
moment you can enter the extension number.

342
00:44:37,183 --> 00:44:40,517
You have received a voicemail from Karl Niam.
Please leave a message.

343
00:44:40,642 --> 00:44:42,517
Yes, mr. I don't...

344
00:44:44,100 --> 00:44:47,059
Mr. Nijame, this is Jim Henson.

345
00:44:47,184 --> 00:44:51,900
I managed to think of something.
If you could give me a few more days,

346
00:44:52,025 --> 00:44:55,559
I can come and arrange my loan.

347
00:44:55,934 --> 00:44:57,842
Thanks.

348
00:45:02,975 --> 00:45:07,934
All right. Double whiskey and coke.
Are you ready to order?

349
00:45:08,059 --> 00:45:10,492
I'm having a steak. Undercooked.

350
00:45:10,850 --> 00:45:12,800
And for the young guy?

351
00:45:13,725 --> 00:45:16,142
Can I have a hamburger?

352
00:45:16,517 --> 00:45:18,140
Thanks.

353
00:45:18,266 --> 00:45:20,091
Thanks.

354
00:45:21,391 --> 00:45:23,766
Where did you learn to speak English?

355
00:45:24,141 --> 00:45:26,050
In the car.

356
00:45:27,850 --> 00:45:29,641
You must have been a good student.

357
00:45:30,183 --> 00:45:33,475
Mom made me study a lot.

358
00:45:35,350 --> 00:45:39,017
Do you know why those guys from the border are chasing you?

359
00:45:39,767 --> 00:45:41,808
Because of my uncle Carlos.

360
00:45:42,433 --> 00:45:45,225
He did something that pissed off the cartel.

361
00:45:46,141 --> 00:45:48,766
He called my mom
and said we have to go.

362
00:45:51,725 --> 00:45:53,700
what about your dad?

363
00:45:54,558 --> 00:45:57,734
He's dead.
He died before I was born.

364
00:46:01,350 --> 00:46:03,300
Is his name Miguel?

365
00:46:04,058 --> 00:46:07,567
That.
- Breathe.

366
00:46:18,141 --> 00:46:20,434
I have to go.

367
00:46:23,600 --> 00:46:25,517
Oh, yes. Go.

368
00:47:08,684 --> 00:47:10,509
Smoke.

369
00:47:11,725 --> 00:47:13,625
Smoke.

370
00:47:21,225 --> 00:47:23,158
Jackson.

371
00:47:23,475 --> 00:47:25,367
Good boy.

372
00:48:14,975 --> 00:48:16,808
Jackson?

373
00:48:30,975 --> 00:48:32,892
Little shit!

374
00:48:45,308 --> 00:48:47,516
From now on I will go shopping.

375
00:48:56,850 --> 00:48:59,392
There are no guarantees on this.

376
00:48:59,517 --> 00:49:01,433
If I were you,
I would replace everything completely

377
00:49:01,558 --> 00:49:04,975
when I come home. Wherever your home is.
- Yes, they will do it.

378
00:49:05,100 --> 00:49:07,600
How old is your boyfriend?

379
00:49:09,975 --> 00:49:11,975
He is not my child.

380
00:49:36,767 --> 00:49:38,808
You know he's reading that thing?

381
00:49:47,308 --> 00:49:51,059
We are...
somewhere around here.

382
00:50:18,292 --> 00:50:19,942
Hello.

383
00:50:46,767 --> 00:50:48,683
Can I help you?

384
00:50:53,583 --> 00:50:55,300
Boss.

385
00:50:55,458 --> 00:50:57,208
Boss.

386
00:51:01,667 --> 00:51:04,917
The card was used for 30 kilometers
west of here.

387
00:51:20,933 --> 00:51:24,100
To have a telephone,
we could look for the shortest way.

388
00:51:25,100 --> 00:51:27,025
I understand you.

389
00:51:28,267 --> 00:51:31,140
Why doesn't he have a phone?
Is it because you are old?

390
00:51:31,267 --> 00:51:34,934
What?
- Some old people don't like phones.

391
00:51:35,475 --> 00:51:37,516
No, that's not the point.

392
00:51:38,475 --> 00:51:41,600
Nobody has to call me,
and I like it that way.

393
00:51:47,725 --> 00:51:49,725
You think I'll like Chicago?

394
00:51:50,850 --> 00:51:52,800
I see no reason why it wouldn't.

395
00:51:53,933 --> 00:51:57,100
I was there one summer when I
was about your age.

396
00:51:58,475 --> 00:52:02,142
I remember...
I remember how green it was.

397
00:52:02,308 --> 00:52:06,300
And only hot dogs.
Do you like hot dogs?

398
00:52:06,850 --> 00:52:08,975
You will like these.

399
00:52:09,142 --> 00:52:13,808
Chicago is famous for them.
By the way, there is no ketchup.

400
00:52:14,308 --> 00:52:17,183
Mustard, cucumbers, things like that.

401
00:52:17,350 --> 00:52:20,017
I have never eaten as good as there.

402
00:52:36,308 --> 00:52:38,308
What the hell?

403
00:53:03,183 --> 00:53:05,117
Stay calm and don't talk.

404
00:53:09,225 --> 00:53:11,241
Your permission, please.

405
00:53:14,267 --> 00:53:17,533
Looks like you had a little incident.
-That.

406
00:53:20,808 --> 00:53:23,308
How are you today, young man?

407
00:53:25,058 --> 00:53:26,900
Good.

408
00:53:27,475 --> 00:53:29,392
Do you have any weapons, sir?

409
00:53:29,517 --> 00:53:34,833
I have a 45 under the seat and a rifle in the back.
Registered.

410
00:53:35,183 --> 00:53:37,183
Get out of the vehicle, please.

411
00:53:38,350 --> 00:53:41,142
I don't think I was speeding.
Any problems?

412
00:53:41,267 --> 00:53:44,600
I just want to talk to my boyfriend.
It will be short.

413
00:53:53,808 --> 00:53:56,141
Jackson, stay inside.

414
00:54:03,683 --> 00:54:05,675
Go to my vehicle, please.

415
00:54:07,350 --> 00:54:09,558
Go and sit in the back.

416
00:54:39,225 --> 00:54:41,725
Conley, are you there?

417
00:54:44,267 --> 00:54:46,809
I'm tired of waiting
and I ate without you.

418
00:55:04,892 --> 00:55:08,392
Go and sit in your truck
until I verify the information.

419
00:55:11,933 --> 00:55:14,392
Can I have the keys
how would i turn on the air conditioner?

420
00:55:14,517 --> 00:55:16,850
It will be short.

421
00:55:17,058 --> 00:55:19,600
Jackson... come on.
Come on.

422
00:55:19,725 --> 00:55:23,100
You haven't talked to your boyfriend.

423
00:55:24,350 --> 00:55:28,684
What? - You said you wanted to talk
with a boy, but you didn't do it.

424
00:55:29,683 --> 00:55:31,566
He gets into the truck.

425
00:55:41,058 --> 00:55:46,392
How much? -Please?
- How much do they pay you to issue that badge?

426
00:55:46,517 --> 00:55:49,900
He gets into the truck.
- If you hand us over to them, they will kill us.

427
00:55:50,025 --> 00:55:52,141
Get in the fucking truck!

428
00:56:25,975 --> 00:56:28,767
Miguel, get back in the truck!
Immediately!

429
00:57:01,267 --> 00:57:03,109
Wait here.

430
00:57:23,142 --> 00:57:25,142
What's going on?

431
00:57:29,267 --> 00:57:31,109
Stay down.

432
00:57:32,708 --> 00:57:36,100
Where is he?
-Hey!

433
00:57:36,250 --> 00:57:38,641
Where is he? - I don't... What? I don't understand...
- Where is he?

434
00:57:38,766 --> 00:57:40,742
Where is he? Where is he?
- I don't know!

435
00:57:49,892 --> 00:57:51,792
Don't look.

436
00:58:16,917 --> 00:58:18,775
Let's go.

437
00:58:41,475 --> 00:58:43,358
Come on.

438
00:58:56,933 --> 00:58:58,808
I'll be right back.

439
00:59:03,142 --> 00:59:05,125
That will be fine.

440
00:59:05,767 --> 00:59:09,850
If you pay by cash, I can give it to you
both for 900.

441
00:59:10,059 --> 00:59:13,766
Ammunition of the house of honor. - Sounds fair.
- I need an ID card.

442
00:59:14,850 --> 00:59:19,600
Devil dog, huh? Vietnam?
- Two tours.

443
00:59:19,725 --> 00:59:24,559
My brother was there.
He didn't come back.

444
00:59:25,558 --> 00:59:28,225
I'm sorry to hear that.
We lost some good people.

445
00:59:28,350 --> 00:59:31,516
We are.
I have to check on you.

446
00:59:31,641 --> 00:59:34,225
It usually doesn't take long,
but my computer is not working.

447
00:59:34,350 --> 00:59:37,517
It will be over in a few hours,
tomorrow at the latest.

448
00:59:37,808 --> 00:59:41,642
I can't wait.
I'm just passing by, and...

449
00:59:41,767 --> 00:59:46,016
Sorry, I can't take any chances
to lose my license.

450
00:59:47,934 --> 00:59:50,516
Listen, I'm not a criminal,

451
00:59:50,641 --> 00:59:53,642
but someone is chasing me
and I have to protect my back.

452
00:59:53,767 --> 00:59:57,350
The police can't help me.
I know I'm asking a lot, but...

453
00:59:57,475 --> 00:59:59,492
It is a matter of life or death.

454
01:00:00,975 --> 01:00:05,184
Something bad happens,
this ends up in the wrong hands...

455
01:00:09,225 --> 01:00:11,517
Report it stolen.

456
01:00:12,059 --> 01:00:14,684
I understand. Thanks.

457
01:00:16,683 --> 01:00:20,725
That predicament you're in...
Is it your own fault?

458
01:00:20,892 --> 01:00:26,550
Not really, but I made a choice
and I have to live with it.

459
01:00:26,683 --> 01:00:29,142
As long as it's for the right reasons.

460
01:00:35,391 --> 01:00:37,683
Sara, D�im is on the phone.

461
01:00:38,433 --> 01:00:40,767
The Drug Enforcement Administration said

462
01:00:40,808 --> 01:00:44,100
that he is the man you saw at the border
Mauricio Guerrero.

463
01:00:44,225 --> 01:00:47,266
Recruited as a kid,
cartel soldier ever since.

464
01:00:47,391 --> 01:00:50,100
And the man you shot?
It was his brother.

465
01:00:50,225 --> 01:00:52,500
Jesus.

466
01:00:52,683 --> 01:00:54,725
A Mexican police source said

467
01:00:54,850 --> 01:00:58,350
that the boy's uncle stole the money
from the Vasquez Cartel.

468
01:00:58,475 --> 01:01:00,808
We found him hanging from the overhang.

469
01:01:01,266 --> 01:01:06,100
I don't know what he plans to do,
but nothing is worth it.

470
01:01:06,225 --> 01:01:11,017
That Mauricio will find you,
and when he finds you,

471
01:01:11,142 --> 01:01:14,641
they will kill both you and that boy.

472
01:01:16,892 --> 01:01:18,975
It's time to put an end to it.

473
01:01:27,600 --> 01:01:31,017
Do you smoke?
- Yes, yes. All right.

474
01:01:31,142 --> 01:01:33,275
They will arrest him.

475
01:01:33,809 --> 01:01:37,725
Where are you?
- Somewhere in the near future in Texas.

476
01:01:37,850 --> 01:01:40,017
In a place called Weyburn.

477
01:01:40,059 --> 01:01:43,225
OK, find the local sheriff's office.
They'll bring you back here.

478
01:01:43,350 --> 01:01:46,050
No, I can't trust them.

479
01:01:46,183 --> 01:01:51,308
Good.
Then I will come myself. Just...

480
01:01:51,433 --> 01:01:53,350
Just stay off the streets,
and keep quiet until I get there.

481
01:01:53,475 --> 01:01:57,175
Can you do that for me?
-That.

482
01:02:01,809 --> 01:02:03,725
What do you think?

483
01:02:04,517 --> 01:02:06,600
All right.
- Is it?

484
01:02:17,975 --> 01:02:19,900
Take it.

485
01:02:39,683 --> 01:02:41,309
Why did we park here?

486
01:02:41,934 --> 01:02:44,141
I think it's best that we stick together
out of sight.

487
01:02:44,266 --> 01:02:46,283
Come on, bring your bag.

488
01:02:51,266 --> 01:02:53,141
I would like a room, please.

489
01:02:53,183 --> 01:02:57,475
$39 plus tax.
Credit and ID card, please.

490
01:03:05,392 --> 01:03:07,275
Will this be enough?

491
01:03:13,058 --> 01:03:15,641
Come on, go take a shower.

492
01:03:38,517 --> 01:03:40,392
You're welcome.

493
01:03:43,141 --> 01:03:48,267
I took some salt for the eggs.
- Forget the salt.

494
01:03:52,725 --> 01:03:54,766
Does he think he will get married?

495
01:03:56,809 --> 01:03:58,750
I don't know.

496
01:03:59,809 --> 01:04:02,100
I guess they could.

497
01:04:03,058 --> 01:04:07,558
I have a girlfriend at home.
One day I will marry her.

498
01:04:09,725 --> 01:04:13,350
Does he have a wife?
- I don't have any more.

499
01:04:13,475 --> 01:04:15,766
What happened?

500
01:04:16,058 --> 01:04:20,142
She died.
Cancer. Shit disease.

501
01:04:23,058 --> 01:04:26,683
They say that after a while
get used to being alone.

502
01:04:28,266 --> 01:04:31,558
That's bullshit.

503
01:04:34,308 --> 01:04:36,367
He can find a girlfriend.

504
01:04:37,475 --> 01:04:40,016
I wouldn't say.

505
01:04:40,141 --> 01:04:42,350
I'm not young and handsome like you.

506
01:04:48,684 --> 01:04:50,642
When we get to Chicago,

507
01:04:50,767 --> 01:04:54,392
the first thing i want is to eat a hot dog.

508
01:05:01,517 --> 01:05:03,608
Listen, Miguel...

509
01:05:12,517 --> 01:05:16,058
It's late.
Maybe he should get some sleep.

510
01:05:38,267 --> 01:05:40,475
Want to go out, boy?

511
01:06:03,725 --> 01:06:06,875
Jackson. Jackson!

512
01:06:12,183 --> 01:06:15,017
Miguel, wake up.
We have to go.

513
01:06:22,267 --> 01:06:24,517
Emergency service, how can I help you?

514
01:06:24,642 --> 01:06:28,308
There's a robbery in progress here at the Blackwood Motel
on route 12.

515
01:06:28,433 --> 01:06:30,225
There are at least three men here with weapons.

516
01:06:30,350 --> 01:06:33,184
Three men, sir?
Can you describe these people?

517
01:06:34,267 --> 01:06:36,100
Halo?

518
01:06:40,308 --> 01:06:42,225
Go.

519
01:06:48,016 --> 01:06:52,600
Hello sir? Halo?
Sir, are you alright?

520
01:07:17,850 --> 01:07:19,959
Marine!

521
01:07:21,767 --> 01:07:24,475
You killed my brother!

522
01:07:27,058 --> 01:07:30,850
He can't hide forever, Marine.

523
01:07:39,667 --> 01:07:41,417
We better get going, boss.

524
01:07:49,167 --> 01:07:51,008
I'll kill you.

525
01:07:55,850 --> 01:07:58,350
The van is all the way there.

526
01:07:58,475 --> 01:08:03,392
Go inside and wait for me. OK?
- Where are you going?

527
01:08:03,517 --> 01:08:05,183
I have to pick up my dog.

528
01:08:05,318 --> 01:08:07,350
Go now. I'll be there in a minute.

529
01:08:17,933 --> 01:08:19,800
Jackson, no.

530
01:09:31,683 --> 01:09:33,725
He's in heaven now.

531
01:09:33,850 --> 01:09:35,850
Such a thing does not exist.

532
01:09:37,392 --> 01:09:40,850
Just something people say
to feel better.

533
01:09:41,559 --> 01:09:44,808
My dog is buried,
and it's not where it belongs.

534
01:09:44,933 --> 01:09:48,350
Get that heaven crap out of your head.

535
01:09:48,475 --> 01:09:51,142
Mistakes.
- The only thing I did wrong

536
01:09:51,267 --> 01:09:55,683
is that I drove you all over the country.
I'm taking you back.

537
01:09:58,725 --> 01:10:01,017
I know about money.

538
01:10:03,517 --> 01:10:06,017
I looked in the bag.

539
01:10:07,891 --> 01:10:09,791
Get in the truck!

540
01:10:15,683 --> 01:10:17,483
Miguel!

541
01:10:20,475 --> 01:10:22,250
Miguel!

542
01:10:43,475 --> 01:10:46,100
Emergency services received a call
for a robbery in progress.

543
01:10:46,225 --> 01:10:48,266
we showed up
the owner's neck was broken.

544
01:10:48,683 --> 01:10:50,975
The money is still in the drawer.

545
01:10:51,100 --> 01:10:54,392
The guest says that he saw a man yesterday
and the boy entering this room.

546
01:10:54,517 --> 01:10:56,510
It seems that they left here in a hurry.

547
01:10:56,641 --> 01:10:59,266
Maybe he can explain it to you
What the hell is going on.

548
01:11:05,100 --> 01:11:07,141
Where are you, Jim?

549
01:11:35,475 --> 01:11:39,433
Maybe I should have said money.

550
01:11:40,475 --> 01:11:42,850
It doesn't matter now, but...

551
01:11:42,975 --> 01:11:45,350
I was wrong in thinking that I would
I could help you.

552
01:11:48,683 --> 01:11:51,475
We're not going to Chicago?

553
01:12:24,600 --> 01:12:26,642
I feel sorry for D�xon.

554
01:12:27,475 --> 01:12:31,975
He was a great dog.
-That. Yes, he was.

555
01:12:32,475 --> 01:12:36,892
Thank you for helping me
to give him a decent burial.

556
01:12:38,142 --> 01:12:41,975
I hope that one day
bury the mother too.

557
01:13:16,683 --> 01:13:18,425
Come on.

558
01:13:22,184 --> 01:13:24,109
Excuse me, sir.

559
01:13:26,392 --> 01:13:28,683
I was wondering if you could help...

560
01:13:28,808 --> 01:13:31,642
Grant her eternal rest, Lord.

561
01:13:32,433 --> 01:13:36,141
May greater light shine on Roza.

562
01:13:36,808 --> 01:13:39,850
And may her soul, through the grace of God,

563
01:13:40,433 --> 01:13:42,308
rest in peace.

564
01:13:43,975 --> 01:13:45,725
Amen.

565
01:13:57,600 --> 01:13:59,200
Thanks.

566
01:13:59,475 --> 01:14:03,917
It is a sad experience to lose
someone so close

567
01:14:04,309 --> 01:14:06,383
especially for a child.

568
01:14:07,350 --> 01:14:09,767
He's yours, isn't he? Grandson?

569
01:14:10,309 --> 01:14:15,058
Not. I knew his mother.
She asked me to take care of him.

570
01:14:15,309 --> 01:14:17,517
That's not a small request.

571
01:14:18,225 --> 01:14:20,559
She must have trusted you a lot.

572
01:14:35,808 --> 01:14:38,350
Smoke?
- Yes, I am.

573
01:14:38,475 --> 01:14:41,140
Tell me you're safe. - We're fine.
- Is that him?

574
01:14:41,267 --> 01:14:44,516
Find out where it is.
-Good. Now tell me exactly where you are.

575
01:14:44,641 --> 01:14:47,933
The sheriff is at my place. - Sarah...
- I have a lot of firepower. I just need to know...

576
01:14:48,058 --> 01:14:53,059
Sara.
Listen, the kid is not coming back.

577
01:14:53,184 --> 01:14:55,225
I called you to tell you that.

578
01:14:55,641 --> 01:14:59,392
I'm doing what his mother asked.
I'm taking him to her family.

579
01:15:00,184 --> 01:15:04,767
It doesn't depend on you.
- And what kind of life will he have in Mexico?

580
01:15:04,892 --> 01:15:07,642
Forever under protection,
Even if he lives for a week?

581
01:15:07,767 --> 01:15:09,600
Here he can request asylum.

582
01:15:09,725 --> 01:15:12,510
With what happened to his mother,
he would have strong arguments.

583
01:15:12,642 --> 01:15:17,350
Can he guarantee that he will get it?
Especially the way things are now?

584
01:15:19,892 --> 01:15:22,392
Tell me what's going on with you.

585
01:15:23,642 --> 01:15:25,975
Let me help you while I still can.

586
01:15:27,892 --> 01:15:31,475
This child, he...
He is not to blame for what is happening to him.

587
01:15:31,600 --> 01:15:34,392
He just needs someone who will give him a chance.

588
01:15:35,391 --> 01:15:41,300
I can't shake the feeling that me
your mom kind of guides you through this.

589
01:15:41,433 --> 01:15:43,808
She would like me to help this child.

590
01:15:45,475 --> 01:15:48,517
If he does this, I can't do it anymore
nothing to help you.

591
01:15:49,516 --> 01:15:51,325
I know.

592
01:15:52,558 --> 01:15:54,725
It does what it has to do.

593
01:15:56,475 --> 01:16:00,350
We're going to Chicago.
Give me a few hours if you can.

594
01:16:01,975 --> 01:16:04,058
See you, Sara.

595
01:16:08,059 --> 01:16:12,191
And? What did he say?
Where did he go?

596
01:16:14,558 --> 01:16:15,808
I don't know.

597
01:16:19,850 --> 01:16:22,892
...The killer of a policeman on the highway yesterday.

598
01:16:23,017 --> 01:16:27,975
Officer Jay Conley has been found
dead along Highway 40, west of Amarillo.

599
01:16:28,100 --> 01:16:31,683
Police say they don't have much evidence
and they are asking for the public's help.

600
01:16:31,808 --> 01:16:34,391
Anyone who could be a witness
something suspicious

601
01:16:34,516 --> 01:16:38,000
have him contact Texas authorities or the FBI.

602
01:16:38,142 --> 01:16:41,475
In other news,
final words are awaited...

603
01:16:51,558 --> 01:16:54,350
We'd better buy another map.

604
01:16:56,767 --> 01:16:59,559
To figure out how to get you to Chicago.

605
01:17:25,792 --> 01:17:27,583
Boss.

606
01:17:50,808 --> 01:17:52,592
Hello?

607
01:17:54,017 --> 01:17:55,883
Yes.

608
01:17:58,266 --> 01:18:00,166
No problem.

609
01:18:11,934 --> 01:18:14,434
Miguel, come here.

610
01:18:20,892 --> 01:18:22,741
Want to try it?

611
01:18:23,391 --> 01:18:25,267
Stop here.

612
01:18:26,100 --> 01:18:28,100
Put your finger here.

613
01:18:29,558 --> 01:18:31,500
That's right.

614
01:18:31,683 --> 01:18:35,517
Align this with this notch

615
01:18:36,517 --> 01:18:38,641
with that can on the left.

616
01:18:38,975 --> 01:18:40,975
Spread your legs a little.

617
01:18:41,391 --> 01:18:44,683
Put your finger on the trigger.

618
01:18:45,308 --> 01:18:49,683
The gun will jerk violently,
so get ready.

619
01:18:50,850 --> 01:18:54,933
And when it's ready, just squeeze.

620
01:18:56,558 --> 01:19:00,100
Try again.
Hold him steady, relax your shoulders.

621
01:19:00,225 --> 01:19:04,350
Let them stay relaxed.
take a deep breath,

622
01:19:04,517 --> 01:19:06,475
exhale half of it...

623
01:19:06,642 --> 01:19:09,641
And squeeze that trigger�.

624
01:19:15,017 --> 01:19:16,850
You are talented.

625
01:19:19,141 --> 01:19:21,808
Press this button here yes
he pulled out the �ar�er.

626
01:19:22,767 --> 01:19:24,808
Pull the slide to clean it.

627
01:19:25,809 --> 01:19:28,100
Now the gun is empty and safe.

628
01:19:38,350 --> 01:19:41,641
You were a soldier?
-That. Marine.

629
01:19:42,058 --> 01:19:44,475
Did you fight in the war?
- Yeah.

630
01:19:46,183 --> 01:19:48,058
You killed other soldiers?

631
01:19:52,558 --> 01:19:55,975
One day I will kill these people.

632
01:19:57,892 --> 01:20:01,850
There is absolutely nothing good about that
to kill another man.

633
01:20:04,058 --> 01:20:07,100
Your mother died to give you
A chance for a better life.

634
01:20:08,350 --> 01:20:10,217
Don't let it ruin it�.

635
01:20:15,475 --> 01:20:17,409
This is the place.

636
01:20:57,850 --> 01:21:00,975
Is it still growing?
when he thinks about his wife?

637
01:21:02,850 --> 01:21:05,100
I miss that woman every day.

638
01:21:06,934 --> 01:21:09,808
Life doesn't always work out
as expected.

639
01:21:12,141 --> 01:21:14,600
Good times are ahead of you, Miguel.

640
01:21:16,225 --> 01:21:20,516
Your mom is watching.
She will take care of it.

641
01:21:29,392 --> 01:21:31,225
This belongs to you.

642
01:21:35,725 --> 01:21:37,650
I don't want him.

643
01:21:38,475 --> 01:21:40,425
It's cartel money.

644
01:21:46,058 --> 01:21:50,975
Then we have no use for this.

645
01:22:40,725 --> 01:22:42,600
You know what?

646
01:22:42,725 --> 01:22:44,641
This is not bad.

647
01:22:49,475 --> 01:22:51,559
Ready?

648
01:23:52,392 --> 01:23:54,217
Where are we going?

649
01:23:54,767 --> 01:23:57,350
Let's take some back roads.

650
01:24:03,667 --> 01:24:05,458
Halo.

651
01:24:07,267 --> 01:24:09,142
Exit 209?

652
01:24:09,684 --> 01:24:12,300
Are you sure?
Okay, thanks.

653
01:24:12,425 --> 01:24:14,325
Eight kilometers back.

654
01:24:31,333 --> 01:24:33,333
Look! That's him.

655
01:24:34,625 --> 01:24:36,650
Come on! Come on!

656
01:24:47,267 --> 01:24:50,650
Is that him?
- Hold on well.

657
01:25:12,850 --> 01:25:14,658
Shit!

658
01:25:45,475 --> 01:25:47,325
Get out.

659
01:25:56,475 --> 01:25:58,475
We need to run. They will kill us.

660
01:25:58,850 --> 01:26:01,059
Not if I fix him first.

661
01:27:02,100 --> 01:27:05,259
Miguel, let's go.
Come on.

662
01:27:11,458 --> 01:27:13,458
Boss.

663
01:27:30,333 --> 01:27:32,208
Where is that bastard?

664
01:27:45,892 --> 01:27:47,692
Come on.

665
01:28:01,267 --> 01:28:03,392
Hide yourself. Here.

666
01:28:06,017 --> 01:28:10,766
If something happens to me, get out of here,
and run as fast as he can.

667
01:28:10,891 --> 01:28:12,725
Do you understand?

668
01:29:01,933 --> 01:29:03,934
Miguel, come here.

669
01:29:06,766 --> 01:29:09,516
I need it to distract them.

670
01:29:09,641 --> 01:29:16,092
Count to 30, then fire 2 quick shots there.
He is ready.

671
01:29:17,267 --> 01:29:19,517
Start counting. Now.

672
01:29:31,750 --> 01:29:33,592
I'm going around.

673
01:29:44,750 --> 01:29:46,875
10, 11...

674
01:29:51,167 --> 01:29:53,292
14, 15...

675
01:30:13,375 --> 01:30:16,042
28, 29...

676
01:31:21,516 --> 01:31:23,358
Miguel?

677
01:31:44,250 --> 01:31:46,167
Marine!

678
01:31:48,933 --> 01:31:51,100
Come here to finish this!

679
01:31:57,142 --> 01:31:59,308
Drop the sniper!

680
01:32:05,683 --> 01:32:07,525
Throw it away!

681
01:32:15,933 --> 01:32:18,550
Let him go, you bastard.

682
01:32:18,683 --> 01:32:20,800
Should I let him go?

683
01:32:20,933 --> 01:32:22,808
Why?

684
01:32:26,350 --> 01:32:28,766
He will be a good soldier one day.

685
01:32:29,808 --> 01:32:31,933
He will be trained by the best.

686
01:32:32,892 --> 01:32:34,808
He will never kill for you.

687
01:32:35,975 --> 01:32:37,775
Won't it?

688
01:32:39,350 --> 01:32:41,016
You know, I'm...

689
01:32:41,934 --> 01:32:44,016
I used to be like him.

690
01:32:45,475 --> 01:32:48,891
We all learn to do what we have to do
in order to survive.

691
01:32:49,225 --> 01:32:51,350
Just like you and me, soldier.

692
01:32:51,725 --> 01:32:55,183
We made our decisions.
Let him bring his own.

693
01:32:56,725 --> 01:32:59,725
Do you think I had a choice?

694
01:33:01,683 --> 01:33:03,600
I never had a choice!

695
01:33:04,850 --> 01:33:06,650
Miguel.

696
01:33:09,975 --> 01:33:16,408
Now he will kill his first man. Same as...
- Miguel. Look at me.

697
01:33:59,808 --> 01:34:01,725
That!

698
01:34:48,792 --> 01:34:52,008
Shoot!
Shoot!

699
01:34:52,500 --> 01:34:56,808
Avenge your mother.
- Miguel, don't listen to him.

700
01:34:56,975 --> 01:35:00,300
Don't do that.
- Kill me. Kill me.

701
01:35:00,433 --> 01:35:02,100
Give me the gun.

702
01:35:02,225 --> 01:35:03,600
Give me the gun.

703
01:35:03,725 --> 01:35:05,542
Kill me.

704
01:35:20,683 --> 01:35:23,058
Miguel, get out of here.

705
01:35:24,225 --> 01:35:26,434
Get out of here. Immediately.

706
01:35:35,767 --> 01:35:37,675
wait.

707
01:36:39,141 --> 01:36:41,850
Now he has a choice.

708
01:38:37,517 --> 01:38:39,492
This is for you.

709
01:39:21,850 --> 01:39:23,658
Miguel!

710
01:39:25,667 --> 01:39:28,833
Thank God you're okay, son.

711
01:39:30,708 --> 01:39:32,617
Come here.

712
01:39:33,417 --> 01:39:38,217
Come here. Everyone come!
It's Miguel.

713
01:40:30,000 --> 01:40:37,000
translated by: PAYUTTI

714
01:40:40,000 --> 01:40:44,000
Taken from www.titlovi.com


